Zur Michelo Akhalnu

Zur michelo akhalnu
Barekhu emu naï
Savanu vehotarnu
K’dvar adonaï

Hasan et olamo roenu avinu
Akhalnu et lakhmo v’yenu schatinu

De son rocher, qui nous a nourri,
Mes fidèles amis bénissons-le,
Nous avons été rassasiés et bien plus
Selon la parole de Dieu.

Il a nourri son univers, notre berger, notre père,
Nous avons mangé de son pain et bu de son vin.

[private group=adhérents]Les partitions:

[/private]

Prononciation de l’hébreu, phonétique:

Tsur meeshèlo akhalnu barəkhu èmu nai, savanu vəhotarnu keed-var Adonai.
Hazan èt olamo ro-aynu … Suite …

Gaude, Mater Polonia

Gaude Mater Polonia (Réjouis toi, Mère Pologne) est l’hymne national polonais du Moyen Âge.
Les chevaliers polonais avaient l’habitude de le chanter après une bataille victorieuse.

Gaude Mater Polonia
Prole foecunda nobili
Summi Regis magnalia
Laude frequenta vigili
Amen

Réjouis-toi Pologne, mère féconde d’une race noble.
Sois attentive à célébrer les merveilles du Roi très haut.

En voici une interprétation: Youtube.png