<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Répertoire &#8211; Chorale Crèche n&#039;Do</title>
	<atom:link href="https://chantchoral-crechendo.org/sujet/presentation/repertoire/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://chantchoral-crechendo.org</link>
	<description>Site de la Chorale &#34;Crèche n&#039;Do&#34; de La Crèche 79260</description>
	<lastBuildDate>Thu, 02 Nov 2023 16:18:56 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr-FR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.5</generator>

<image>
	<url>https://chantchoral-crechendo.org/wp-content/uploads/2019/11/cropped-Logo_Chant_Choral_709x709-32x32.jpg</url>
	<title>Répertoire &#8211; Chorale Crèche n&#039;Do</title>
	<link>https://chantchoral-crechendo.org</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>La Cracotte de Mazières en Gâtine : Concert du 15 novembre 2015</title>
		<link>https://chantchoral-crechendo.org/la-cracotte-de-mazieres-en-gatine-concert-du-15-novembre-2015/</link>
					<comments>https://chantchoral-crechendo.org/la-cracotte-de-mazieres-en-gatine-concert-du-15-novembre-2015/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[La secrétaire]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 Jan 2016 14:04:42 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Actualités]]></category>
		<category><![CDATA[Presse]]></category>
		<category><![CDATA[Programme "Ces années-là ... 1914-1918"]]></category>
		<category><![CDATA[Revue de presse]]></category>
		<category><![CDATA[Concert Mazières en Gâtine]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://chantchoral-crechendo.org/?p=2385</guid>

					<description><![CDATA[<p style="text-align: justify;">L&#8217;article ci-dessous, concernant notre concert du 15 novembre 2015, a été publié en janvier 2016 dans « <em>La Cracotte</em> » qui est la lettre d&#8217;information municipale trimestrielle de Mazières en Gâtine.</p> <p><a href="https://chantchoral-crechendo.org/wp-content/uploads/gdwpm_images/0BxXoSHEP4HxVS3dhaFAyc215djA.jpg" rel="attachment wp-att-2384"><img fetchpriority="high" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-2384" src="https://chantchoral-crechendo.org/wp-content/uploads/gdwpm_images/0BxXoSHEP4HxVS3dhaFAyc215djA.jpg" alt="La Cracotte - Concert du 15 novembre 2015 à Mazières en Gâtine.jpg" width="2526" height="1435" /></a></p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">L&rsquo;article ci-dessous, concernant notre concert du 15 novembre 2015, a été publié en janvier 2016 dans « <em>La Cracotte</em> » qui est la lettre d&rsquo;information municipale trimestrielle de Mazières en Gâtine.</p>
<p><a href="https://chantchoral-crechendo.org/wp-content/uploads/gdwpm_images/0BxXoSHEP4HxVS3dhaFAyc215djA.jpg" rel="attachment wp-att-2384"><img decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-2384" src="https://chantchoral-crechendo.org/wp-content/uploads/gdwpm_images/0BxXoSHEP4HxVS3dhaFAyc215djA.jpg" alt="La Cracotte - Concert du 15 novembre 2015 à Mazières en Gâtine.jpg" width="2526" height="1435" /></a></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://chantchoral-crechendo.org/la-cracotte-de-mazieres-en-gatine-concert-du-15-novembre-2015/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Laulusild &#8211; Bridge of songs &#8211; Pont de chansons</title>
		<link>https://chantchoral-crechendo.org/laulusild-bridge-of-songs-pont-de-chansons/</link>
					<comments>https://chantchoral-crechendo.org/laulusild-bridge-of-songs-pont-de-chansons/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Web Mestre]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 04 Dec 2015 09:48:47 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Contemporain]]></category>
		<category><![CDATA[Répertoire]]></category>
		<category><![CDATA[Saison 2015-2016]]></category>
		<category><![CDATA[Bridge of songs]]></category>
		<category><![CDATA[Estonnie]]></category>
		<category><![CDATA[Finlande]]></category>
		<category><![CDATA[Laulusild]]></category>
		<category><![CDATA[Pont de chansons]]></category>
		<category><![CDATA[Üldlaulupidu]]></category>
		<category><![CDATA[Veljo TORMIS]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://chantchoral-crechendo.org/?p=2242</guid>

					<description><![CDATA[<h1>Le pont de chansons</h1> <p><strong>Laulusild</strong>, Bridge of Songs, le pont de chanson en français, est une pièce du compositeur estonien Veljo Tormis.</p> <img decoding="async" class="aligncenter" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/41C9s4v%2BMxL._SY344_BO1,204,203,200_.jpg" alt="" width="241" height="346" /></p> <p style="text-align: center;">La pièce a été composée en 1981.</p> </p> <p style="text-align: center;"><a href="https://www.youtube.com/watch?v=FU8ANPCZBQ8" target="_blank" rel="noopener">Estonian Folk Song: Laulusild &#8211; Bridge Of Songs</a></p> <p>&#160;</p> <p></p> <em>Notes de l&#8217;auteur:</em></p> <p>C&#8217;est au moment où les portes vers l&#8217;ouest ont lentement commencé à se rouvrir pour l&#8217;Estonie, après les longues années d&#8217;isolation soviétiques, qu&#8217;est apparu le besoin d&#8217;une telle pièce. Elles  se sont ouvertes en premier vers le nord, vers nos plus proches voisins  … <a href="https://chantchoral-crechendo.org/laulusild-bridge-of-songs-pont-de-chansons/">Suite ... <span class="meta-nav">&#8594; </span></a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h1>Le pont de chansons</h1>
<p><strong>Laulusild</strong>, Bridge of Songs, le pont de chanson en français, est une pièce du compositeur estonien Veljo Tormis.</p>
<table>
<tbody>
<tr>
<td><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/41C9s4v%2BMxL._SY344_BO1,204,203,200_.jpg" alt="" width="241" height="346" /></p>
<p style="text-align: center;">La pièce a été composée en 1981.</p>
</td>
<td><iframe loading="lazy" src="https://www.youtube.com/embed/FU8ANPCZBQ8" width="500" height="283" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://www.youtube.com/watch?v=FU8ANPCZBQ8" target="_blank" rel="noopener">Estonian Folk Song: Laulusild &#8211; Bridge Of Songs</a></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p><span id="more-2242"></span></p>
<table>
<tbody>
<tr>
<td style="vertical-align: middle;"><em>Notes de l&rsquo;auteur:</em></p>
<p>C&rsquo;est au moment où les portes vers l&rsquo;ouest ont lentement commencé à se rouvrir pour l&rsquo;Estonie, après les longues années d&rsquo;isolation soviétiques, qu&rsquo;est apparu le besoin d&rsquo;une telle pièce. Elles  se sont ouvertes en premier vers le nord, vers nos plus proches voisins par la culture et le langage, les finnois. Seuls les 80 km du golfe de Finlande séparent en effet l&rsquo;Estonie de la Finlande.</p>
<p>Le concept d&rsquo;un pont vers la Finlande est déjà présent dans de vieilles chansons traditionnelles  estoniennes et dans l&rsquo;épopée nationale estonienne <em>Kalevipoeg</em>. L&rsquo;image d&rsquo;un pont s&rsquo;inspire des aspirations à un cousinage culturel pendant la période du réveil national estonien dans les années 1860-1870, lors du premier « festival de chant de tous les estoniens ».</td>
<td style="vertical-align: middle;">
<p><div style="width: 420px" class="wp-caption aligncenter"><a href="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/09/Tallinna_lauluv%C3%A4ljak_1980.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/09/Tallinna_lauluv%C3%A4ljak_1980.jpg" alt="Le festival de chant choral Estinnien" width="410" height="308" /></a><p class="wp-caption-text">Üldlaulupidu</p></div></td>
</tr>
<tr>
<td style="vertical-align: middle;">
<p><div style="width: 250px" class="wp-caption aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" class="" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/41mf1odc9ML._SY344_BO1,204,203,200_.jpg" alt="The life and music of Veljo TORMIS" width="240" height="346" /><p class="wp-caption-text">Ancient Song Recovered</p></div></td>
<td style="vertical-align: middle;">Le chœur d&rsquo;enfants <em>Tapiola</em> (dir: Erkki Pohjola) et le chœur d&rsquo;enfant <em>Ellerhein</em> (Heino Kaljuste) ont été les premiers à donner cette pièce.  C&rsquo;est le secrétaire de la société chorale finnoise, SULASOL, Uolevi Lassander, qui organisa les tournées mutuelles de deux chœurs et d&rsquo;autre ensembles ensuite. Il devint ainsi le promoteur de la musique chorale estonienne en Finlande. Cette pièce lui est dédiée, à lui le vrai constructeur de ponts.</p>
<p><strong>Laulusild</strong>, le pont de chansons, est basé sur de vieilles mélodies populaires. Chaque Finnois connait les premiers vers de leur épopée nationale Kalevala, chanson sur un poème ancien, et chaque Estonien sait les strophes les plus populaires de « Kui mina hakkan laulemaie » (Quand je commence à chanter). Ce sont les deux piliers du pont.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table>
<tbody>
<tr>
<td>
<p><div style="width: 230px" class="wp-caption alignnone"><a href="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/bb/Veljo_Tormis.jpg/220px-Veljo_Tormis.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/bb/Veljo_Tormis.jpg/220px-Veljo_Tormis.jpg" alt="https://fr.wikipedia.org/wiki/Veljo_Tormis" width="220" height="287" /></a><p class="wp-caption-text">Veljo Tormis</p></div></td>
<td><b>Veljo Tormis</b> (né à <a title="Vigala" href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Vigala">Vigala</a> le <time class="nowrap date-lien" datetime="1930-08-07"><a title="7 août" href="https://fr.wikipedia.org/wiki/7_ao%C3%BBt">7</a> <a title="Août 1930" href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Ao%C3%BBt_1930">août</a> <a title="1930 en musique classique" href="https://fr.wikipedia.org/wiki/1930_en_musique_classique">1930</a></time>) est un <a title="Compositeur" href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Compositeur">compositeur</a> <a title="Estonie" href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Estonie">estonien</a> considéré comme l&rsquo;un des plus grands maîtres du chant choral actuels et comme l&rsquo;un des plus importants en Estonie au XXème siècle.</p>
<p><a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Veljo_Tormis#.C5.92uvre" target="_blank" rel="noopener">L&rsquo;oeuvre de Veljo Tormis &#8211; Wikipedia</a></p>
<p>Tormis a notoirement dit de ses arrangements de mélodies et textes traditionnels : <em><span class="citation">« Ce n&rsquo;est pas moi qui utilise la musique folklorique, c&rsquo;est la musique folklorique qui m&rsquo;utilise<sup id="cite_ref-Daitz_1-1" class="reference"><a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Veljo_Tormis#cite_note-Daitz-1">1</a></sup><sup class="reference cite_virgule">,</sup><sup id="cite_ref-2" class="reference"><a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Veljo_Tormis#cite_note-2">2</a></sup>. »</span></em> Son travail montre qu&rsquo;il est convaincu que la musique traditionnelle estonienne et balto-finnoise représente un trésor qui doit être sauvegardé et nourri, et que la culture doit rester vivante au travers du chant<sup id="cite_ref-Daitz_1-2" class="reference"><a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Veljo_Tormis#cite_note-Daitz-1">1</a></sup> : <em><span class="citation">« ma musique c&rsquo;est ni folklorique, ni de la worldmusic. Il s&rsquo;agit plutôt de préserver l&rsquo;authenticité du matériel qui en est à la source, tout en réalisant un compromis avec les formes et les grilles d&rsquo;aujourd&rsquo;hui. En d&rsquo;autre termes, de la musique chorale classique<sup id="cite_ref-3" class="reference"><a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Veljo_Tormis#cite_note-3">3</a></sup>. »</span></em></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table>
<tbody>
<tr>
<td style="vertical-align: top;">
<h3>Laulusild</h3>
<p>(Kalevala I, 1-28)</td>
<td style="vertical-align: top;">
<h3>Bridge of Song</h3>
<p>(Finnish National Epic Kalevala I, 1-28;<br />
translation by Keith Bosley)</td>
<td style="vertical-align: top;">
<h3>Pont de chanson</h3>
<p>(Poème national finnois Kalevala I, 1-28)</td>
</tr>
<tr>
<td>Mieleni minun tekevi,<br />
aivoni ajattelevi.<br />
Lähteäni laulamahan,<br />
saa’ani sanelemahan.<br />
Sukuvirtä suoltamahan,<br />
lajivirtä laulamahan,<br />
sanat suussani sulavat,<br />
puhe’et putoelevat,<br />
kielelleni kerkiävät,<br />
hampahilleni hajovat.</p>
<p>Veli kulta, veikkoseni,<br />
kaunis kasvin kumppalini!<br />
Lähe nyt kanssa laulamahan,<br />
saa kera sanelemahan,<br />
yhtehen yhyttyämme,<br />
kahta’alta käytyämme.<br />
Harvoin yhtehen yhymme,<br />
saamme toinen toisihimme<br />
näillä raukoilla rajoilla,<br />
poloisilla Pohjan mailla.</p>
<p>Lyökämme käsi kätehen,<br />
sormet sormien lomahan,<br />
lauloaksemme hyviä,<br />
parahia pannaksemme.<br />
Kuulla noien kultaisien,<br />
tietä mielitehtoisien,<br />
nuorisossa nousevassa,<br />
kansassa kasuavassa.</p>
<p>Kui ma hakkan laulemaie, alleaa alleaa,<br />
Laulemaie, laskemaie, alleaa alleaa.<strong> </strong></td>
<td>I have a good mind<br />
take into my head<br />
to start off singing<br />
begin resiting,<br />
reeling off a tale of kin<br />
and singing tale of kind.<br />
The words unfreeze in my mouth<br />
and the phrases are tumbling<br />
upon my tongue they scramble<br />
along my teeth they scatter.</p>
<p>Brother dear, little brother<br />
fair one who grew up with me<br />
start off now singing with me<br />
begin resiting with me<br />
since we have got together<br />
since we have come from two ways!<br />
We seldom get together<br />
and meet each other<br />
on these poor borders<br />
the luckless lands of North.</p>
<p>Let‘ strike hand to hand<br />
fingers into finger-gaps<br />
that we may sing some good things<br />
set some of the best things forth<br />
for those darling ones to hear<br />
for those with a mind to know<br />
among the youngsters rising<br />
among the people growing.</p>
<p>When I start to sing, alleaa alleaa,<br />
To sing, to spin a yarn, alleaa alleaa&#8230;</td>
<td>J’ai l&rsquo;esprit ouvert<br />
ma tête s&rsquo;en emplit<br />
pour commencer à chanter<br />
commencer à réciter<br />
déroulant un conte de parenté<br />
et un conte ethnique.<br />
Les mots dégèlent dans ma bouche<br />
et les phrases cascadent<br />
sur ma langue elles courent<br />
sur mes dents, elles s&rsquo;éparpillent.</p>
<p>Cher frère, petit frère<br />
toi l&rsquo;être aimé qui grandit avec moi<br />
qui commence à chanter avec moi<br />
qui commence à réciter avec moi<br />
depuis que nous nous sommes retrouvés<br />
depuis que nos chemins se sont croisés!<br />
Ce n’est que rarement que nous sommes ensemble<br />
et nous retrouvons<br />
sur ces maigres frontières,<br />
les pays malchanceux du nord.</p>
<p>Joignons nos mains<br />
croisons nos doigts<br />
aﬁn que nous chantions de belles choses<br />
et puissions donner le meilleur de nous-mêmes<br />
pour que les êtres chéris puissent entendre,<br />
pour que ceux qui ont une conscience puissent savoir<br />
parmi la jeunesse montante<br />
parmi ceux qui grandissent.</p>
<p>Quand je commence à chanter, alleaa alleaa<br />
A chanter, à raconter une histoire, alleaa alleaa …</td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://chantchoral-crechendo.org/laulusild-bridge-of-songs-pont-de-chansons/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Tristis est anima mea</title>
		<link>https://chantchoral-crechendo.org/tristis-et-anima-mea/</link>
					<comments>https://chantchoral-crechendo.org/tristis-et-anima-mea/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Bruno Hecquard]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 22 Feb 2015 17:23:21 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Musique sacrée A Capella]]></category>
		<category><![CDATA[Michael Haydn]]></category>
		<category><![CDATA[Tristis et anima mea]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://chantchoral-crechendo.org/?p=1476</guid>

					<description><![CDATA[<p>[private group=adhérents]</p> <h4>La partition de TRISTIS EST ANIMA MEA de <b>Michael Haydn</b></h4> <p>[/private]</p> <p><strong>Traduction</strong><br /> (<em>référence:</em><a href="http://www.musicanet.org/textes/Chorale_repertoire_pieces2.html" target="_blank" rel="noopener">http://www.musicanet.org/textes/Chorale_repertoire_pieces2.html</a> )</p> Tristis est anima mea usque ad mortem Mon âme est triste jusqu’à la mort, Sustinete hic, et vigilate mecum : Restez ici, et veillez avec moi : nunc videbitis turbam, quæ circumdabit me. bientôt vous verrez la foule, qui me cernera. Vos fugam capietis, et ego vadam immolari pro vobis. vous, vous prendrez la fuite, et moi, j’irai pour être immolé pour vous. Ecce appropinquat hora Voici qu’approche l’heure et Filius hominis tradetur in manus peccatorum. où le Fils de  … <a href="https://chantchoral-crechendo.org/tristis-et-anima-mea/">Suite ... <span class="meta-nav">&#8594; </span></a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>[private group=adhérents]</p>
<h4>La partition de <span class="TimesRouge15">TRISTIS EST ANIMA MEA </span>de <b>Michael Haydn</b></h4>
<p><span class="gdm-drivefile-embed"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://ssl.gstatic.com/docs/doclist/images/icon_11_pdf_list.png" width="16" height="16" /> <a href="https://docs.google.com/uc?id=0B8zhtm7H89xLWld1anJrTHBrVlU&#038;export=download">Tristis est anima mea.pdf</a></span></p>
<p><p><span class="gdm-drivefile-embed"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://ssl.gstatic.com/docs/doclist/images/icon_10_generic_list.png" width="16" height="16" /> <a href="https://docs.google.com/uc?id=0B8zhtm7H89xLZm5HNzdIeEx5V1U&#038;export=download">Tristis est anima mea.nwc</a></span></p>[/private]</p>
<p><strong>Traduction</strong><br />
(<em>référence:</em><a href="http://www.musicanet.org/textes/Chorale_repertoire_pieces2.html" target="_blank" rel="noopener">http://www.musicanet.org/textes/Chorale_repertoire_pieces2.html</a> )</p>
<blockquote>
<table>
<tbody>
<tr>
<td style="width: 400px;" width="302">Tristis est anima mea usque ad mortem</td>
<td style="width: 400px;" width="302">Mon âme est triste jusqu’à la mort,</td>
</tr>
<tr>
<td width="302">Sustinete hic, et vigilate mecum :</td>
<td width="302">Restez ici, et veillez avec moi :</td>
</tr>
<tr>
<td width="302">nunc videbitis turbam, quæ circumdabit me.</td>
<td width="302">bientôt vous verrez la foule, qui me cernera.</td>
</tr>
<tr>
<td width="302">Vos fugam capietis, et ego vadam immolari pro vobis.</td>
<td width="302">vous, vous prendrez la fuite, et moi, j’irai pour être immolé pour vous.</td>
</tr>
<tr>
<td width="302">Ecce appropinquat hora</td>
<td width="302">Voici qu’approche l’heure</td>
</tr>
<tr>
<td width="302">et Filius hominis tradetur in manus peccatorum.</td>
<td width="302">où le Fils de l’homme sera livré aux mains des pécheurs.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</blockquote>
<blockquote>
<hr />
<p>Ce motet reprend exactement les paroles du 2ème répons (du 8ème mode) du 1er Nocturne des Matines du Jeudi Saint. Ces paroles sont elles-mêmes un montage d’extraits plus ou moins littéraux de l’Evangile :</p>
<p style="padding-left: 30px;"><strong>“Mon âme est triste jusqu’à la mort”</strong> : Marc, 14, 34 et Matthieu, 26, 38 ;<br />
<strong>“Restez ici et veillez avec moi”</strong> : Matthieu, 26, 38 ;<br />
<strong>“voici une foule”</strong> : Luc, 22, 47 ; Marc, 14, 43 ; Matthieu, 26, 47 ;<br />
<strong>“ils s’enfuirent tous”</strong> : Marc, 14, 50 ; Matthieu, 26, 56 ;<br />
<strong>“voici qu’approche [&#8230;]pécheurs »</strong> : Matthieu, 26, 45 ; Marc, 14, 41.</p>
</blockquote>
<p>Ont composé un motet « Tristis est anima mea » :</p>
<ul>
<li>LASSUS, INGEGNERI, CROCE, GESUALDO, KUHNAU, MARTINI (Giovanni Battista)</li>
<li>et, au XXième siècle : POULENC, PETRASSI, EBEN&#8230;</li>
</ul>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://chantchoral-crechendo.org/tristis-et-anima-mea/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Les boites à musique</title>
		<link>https://chantchoral-crechendo.org/les-boites-a-musique/</link>
					<comments>https://chantchoral-crechendo.org/les-boites-a-musique/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Bruno Hecquard]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Feb 2015 16:34:26 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Contemporain]]></category>
		<category><![CDATA[Saison 2014-2015]]></category>
		<category><![CDATA[Francis Blanche]]></category>
		<category><![CDATA[Les boites à musique]]></category>
		<category><![CDATA[Les Frères Jacques]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://chantchoral-crechendo.org/?p=1391</guid>

					<description><![CDATA[<strong>« Les boites à musique »,</strong><br /> paroles de Francis Blanche et Marc Cab,<br /> musique de Guy Lafarge et Pierre Philippe (pianiste des Frères Jacques jusqu’en 1966),<br /> est une chanson tirée de l’opérette « <strong>La Belle Arabelle</strong> » (1956). <p></p> <h2>Les frères Jacques</h2> <p><a href="http://scattamusica.fr/Les-Freres-Jacques-Les-boites-a.html" target="_blank" rel="noopener">Les boites à musique par les frères Jacques</a>,</p> <p><a title="Les frères Jacques" href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Les_Fr%C3%A8res_Jacques" target="_blank" rel="noopener">Les frères JACQUES sur Wikipedia.fr</a></p> <h2>Francis Blanche</h2> <p><a title="Francis Blanche" href="http://librement-et-simplement.blogspot.fr/2014/07/francis-blanche.html" target="_blank" rel="noopener">Francis BLANCHE sur le blog « Librement et simplement »</a></p> <p><a title="Francis BLANCHE" href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Francis_Blanche" target="_blank" rel="noopener">Francis BLANCHE sur Wikipedia.fr</a></p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<table>
<tbody>
<tr>
<td style="vertical-align: middle;">
<p><div style="width: 152px" class="wp-caption aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" src="http://anao.pagesperso-orange.fr/oeuvre/fich_img/arabelle1.jpg" alt="" width="142" height="225" /><p class="wp-caption-text">La belle Arabelle</p></div></td>
<td style="vertical-align: middle;"><span style="color: #ff0000;"><strong>« Les boites à musique »,</strong></span><br />
paroles de Francis Blanche et Marc Cab,<br />
musique de Guy Lafarge et Pierre Philippe (pianiste des Frères Jacques jusqu’en 1966),<br />
est une chanson tirée de l’opérette « <strong>La Belle Arabelle</strong> » (1956).</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span id="more-1391"></span></p>
<table>
<tbody>
<tr>
<td>
<h2>Les frères Jacques</h2>
<blockquote><p><a href="http://scattamusica.fr/Les-Freres-Jacques-Les-boites-a.html" target="_blank" rel="noopener">Les boites à musique par les frères Jacques</a>,</p>
<p><a title="Les frères Jacques" href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Les_Fr%C3%A8res_Jacques" target="_blank" rel="noopener">Les frères JACQUES sur Wikipedia.fr</a></p></blockquote>
</td>
<td>
<p><div style="width: 310px" class="wp-caption alignnone"><img loading="lazy" decoding="async" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/74/Fr%C3%A8res_Jacques%2C_Pic%2C_1.jpg/220px-Fr%C3%A8res_Jacques%2C_Pic%2C_1.jpg" alt="" width="300" height="475" /><p class="wp-caption-text">Les frères Jacques (http://fr.wikipedia.org/wiki/Les_Frères_Jacques)</p></div></td>
</tr>
<tr>
<td>
<h2>Francis Blanche</h2>
<blockquote><p><a title="Francis Blanche" href="http://librement-et-simplement.blogspot.fr/2014/07/francis-blanche.html" target="_blank" rel="noopener">Francis BLANCHE sur le blog « Librement et simplement »</a></p>
<p><a title="Francis BLANCHE" href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Francis_Blanche" target="_blank" rel="noopener">Francis BLANCHE sur Wikipedia.fr</a></p></blockquote>
</td>
<td>
<p><div style="width: 310px" class="wp-caption alignnone"><img loading="lazy" decoding="async" src="http://www.kazeo.com/sites/fr/photos/291/francis-blanche_291040-M.jpg" alt="" width="300" height="475" /><p class="wp-caption-text">Francis Blanche (http://a-nos-humours.kazeo.com/comiques-francais/comiques-francais,r17831.html)</p></div></td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://chantchoral-crechendo.org/les-boites-a-musique/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Zur Michelo Akhalnu</title>
		<link>https://chantchoral-crechendo.org/zur-michelo-akhalnu/</link>
					<comments>https://chantchoral-crechendo.org/zur-michelo-akhalnu/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Bruno Hecquard]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Jan 2015 12:59:30 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Musique sacrée A Capella]]></category>
		<category><![CDATA[Répertoire]]></category>
		<category><![CDATA[Saison 2023]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://chantchoral-crechendo.org/?p=1075</guid>

					<description><![CDATA[<p><em>Zur michelo akhalnu</em><br /> <em>Barekhu emu naï </em><br /> <em> Savanu vehotarnu </em><br /> <em> K&#8217;dvar adonaï</em></p> <p><em>Hasan et olamo roenu avinu </em><br /> <em> Akhalnu et lakhmo v&#8217;yenu schatinu</em></p> <p>De son rocher, qui nous a nourri,<br /> Mes fidèles amis bénissons-le,<br /> Nous avons été rassasiés et bien plus<br /> Selon la parole de Dieu.</p> <p>Il a nourri son univers, notre berger, notre père,<br /> Nous avons mangé de son pain et bu de son vin.</p> <h2>[private group=adhérents]Les partitions:</h2> <p>[/private]</p> <h2>Prononciation de l&#8217;hébreu, phonétique:</h2> <p>Tsur meeshèlo akhalnu barəkhu èmu nai, savanu vəhotarnu keed-var Adonai.<br /> Hazan èt olamo ro-aynu  … <a href="https://chantchoral-crechendo.org/zur-michelo-akhalnu/">Suite ... <span class="meta-nav">&#8594; </span></a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<table style="background-color: #edeada;">
<tbody>
<tr>
<td rowspan="2">
<blockquote><p><em>Zur michelo akhalnu</em><br />
<em>Barekhu emu naï </em><br />
<em> Savanu vehotarnu </em><br />
<em> K&rsquo;dvar adonaï</em></p></blockquote>
<blockquote><p><em>Hasan et olamo roenu avinu </em><br />
<em> Akhalnu et lakhmo v&rsquo;yenu schatinu</em></p></blockquote>
</td>
<td rowspan="2">
<blockquote><p>De son rocher, qui nous a nourri,<br />
Mes fidèles amis bénissons-le,<br />
Nous avons été rassasiés et bien plus<br />
Selon la parole de Dieu.</p></blockquote>
<blockquote><p>Il a nourri son univers, notre berger, notre père,<br />
Nous avons mangé de son pain et bu de son vin.</p></blockquote>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h2>[private group=adhérents]Les partitions:</h2>
<p><span class="gdm-drivefile-embed"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://ssl.gstatic.com/docs/doclist/images/icon_10_generic_list.png" width="16" height="16" /> <a href="https://docs.google.com/uc?id=0B8zhtm7H89xLRDhrbzdOVm9aNmM&#038;export=download">Zur Michelo Akhalnu.nwc</a></span></p>
<p><p><span class="gdm-drivefile-embed"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://ssl.gstatic.com/docs/doclist/images/icon_10_pdf_list.png" width="16" height="16" /> <a href="https://docs.google.com/file/d/0B8zhtm7H89xLcG1wTFluSU9oN1k/edit?usp=drivesdk" target="&quot;_blank&quot;">Zur Michelo Akhalnu.pdf</a></span></p>[/private]</p>
<div id="attachment_821" style="width: 106px" class="wp-caption alignnone"><a href="https://www.youtube.com/watch?v=X4aZ1I5atDo&amp;list=PL8CB632DE584B7C41&amp;index=2&amp;spfreload=1"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-821" class="wp-image-821" src="https://chantchoral-crechendo.org/wp-content/uploads/gdwpm_images/0BxXoSHEP4HxVUm16Ui05VDhxYlk.png" alt="Hezy Levy" width="96" height="96" /></a><p id="caption-attachment-821" class="wp-caption-text">Interprétation par Hezy Levy</p></div>
<h2>Prononciation de l&rsquo;hébreu, phonétique:</h2>
<p>Tsur meeshèlo akhalnu barəkhu èmu nai, savanu vəhotarnu keed-var Adonai.<br />
Hazan èt olamo ro-aynu aveenu, akhalnu èt lakhmo bəyèno shateenu,</p>
<table style="width: 498px; background-color: #edeada;">
<tbody>
<tr style="height: 9px;">
<td><strong>a:</strong></td>
<td>&lsquo;a&rsquo; comme dans &lsquo;mare&rsquo;.</td>
</tr>
<tr style="height: 9px;">
<td><strong>i:</strong></td>
<td>&lsquo;i&rsquo; long, celui de &lsquo;mire&rsquo;.</td>
</tr>
<tr style="height: 9px;">
<td><strong>kh:</strong></td>
<td>kh: « rr » mouillé comme le ‘ch’ en allemand &lsquo;lachen’.</td>
</tr>
<tr style="height: 9px;">
<td><strong>u</strong></td>
<td>u&rsquo; ou comme dans &lsquo;nous&rsquo;</td>
</tr>
<tr style="height: 9px;">
<td><strong>o</strong></td>
<td>&lsquo;o&rsquo; long de &lsquo;corps&rsquo; ou dans l&rsquo;espagnol ‘todo’.</td>
</tr>
<tr style="height: 9px;">
<td><strong>u</strong></td>
<td>&lsquo;ou&rsquo; comme dans &lsquo;boue&rsquo;</td>
</tr>
<tr style="height: 9px;">
<td><strong>ə</strong></td>
<td>&lsquo;a&rsquo; de &lsquo;canne&rsquo;</td>
</tr>
<tr style="height: 9px;">
<td><strong> ay</strong></td>
<td>&lsquo;ay&rsquo; comme dans &lsquo;okay&rsquo;.</td>
</tr>
<tr style="height: 9px;">
<td><strong> aï</strong></td>
<td>&lsquo;aï&rsquo; plus ou moins comme dans &lsquo;maille&rsquo;</td>
</tr>
<tr style="height: 9px;">
<td colspan="2">sh et kh forment chacun une syllabe unique, un seul son</td>
</tr>
<tr style="height: 9px;">
<td colspan="2">Les accentuations s&rsquo;effectuent à la syllabe soulignée, s&rsquo;il y en a. Sinon, l&rsquo;accentuation est sur la dernière syllabe</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h2>Traduction (psaume entier)</h2>
<table>
<tbody>
<tr>
<td>
<h3>Tzur mishelo achalnu</h3>
</td>
<td>
<h3><em>De son rocher</em></h3>
</td>
</tr>
<tr>
<td>Tzur mishelo achalnu,<br />
Bar&rsquo;chu emunai,<br />
Sav&rsquo;anu vehotarnu<br />
Kid&rsquo;var Adonai.</td>
<td><em>De son rocher, qui nous a nourri,<br />
Mes fidèles amis bénissons-le,<br />
Nous avons été rassasiés et bien plus<br />
Selon la parole de Dieu.</em></td>
</tr>
<tr>
<td>Hazan et olamo, ro&rsquo;einu avinu,<br />
achalnu milachmo, umiyeino shatinu.<br />
Al ken nodeh lish&rsquo;mo, unehalelo befinu,<br />
amarnu ve&rsquo;aninu, ein kadosh k&rsquo;Adonai.</td>
<td><em>Il a nourri son univers, notre berger, notre père,</em><br />
<em> Nous avons mangé son pain et bu son vin.</em><br />
<em> C’est pourquoi nous connaissons son nom et le louons par notre bouche,</em><br />
<em> Nous avons dit et répondu: nul n’est saint sinon l’Éternel!</em></td>
</tr>
<tr>
<td>Beshir vekol todah, nevarech le&rsquo;Eloheinu,<br />
al eretz chemdah tovah, shehin&rsquo;chil la&rsquo;avoteinu.<br />
Umazon vetzedah, his&rsquo;bia lenafsheinu,<br />
chas&rsquo;do gavar aleinu, ve&#8217;emet Adonai.</td>
<td><em>Par le chant et par la voix, merci, nous bénissons notre Dieu,</em><br />
<em> Par le pays de délices qu’il a légué à nos pères,</em><br />
<em> Nourriture et provisions rassasient nos vies.</em><br />
<em> Sa bonté domine sur nous, vérité de l’Éternel.</em></td>
</tr>
<tr>
<td>Rachem bechasdecha, al am&rsquo;cha tzureinu,<br />
al tzion mish&rsquo;kan k&rsquo;vodcha, z&rsquo;vul beit tif&rsquo;arteinu.<br />
Uven David avdecha, yavo veyig&rsquo;aleinu,<br />
ru&rsquo;ach apeinu, meshi&rsquo;ach Adonai</td>
<td><em>Console par ton amour ton peuple, notre Rocher,</em><br />
<em> Console Sion, tente de ta gloire, lieu de ta magnificence.</em><br />
<em> Le fils de David, ton serviteur, viendra et nous rachètera,</em><br />
<em> Souffle de notre bouche, oint de l’Éternel.</em></td>
</tr>
<tr>
<td>Yibaneh hamikdash, ir tzion temale,<br />
vesham nashir shir chadash, uvir&rsquo;nanah sham na&rsquo;aleh.<br />
Harachaman hanik&rsquo;dash, yit&rsquo;barach veyit&rsquo;aleh,<br />
al kos yayin male, kebirkat Adonai</td>
<td><em>Il reconstruira le Temple, la ville de Sion sera rétablie entièrement,</em><br />
<em> Et nous chanterons un chant nouveau, et en musique nous monterons,</em><br />
<em> Le Miséricordieux, le Saint sera béni et s’élèvera,</em><br />
<em> En face de la coupe de vin remplie, comme une bénédiction de l’Éternel!</em></td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://chantchoral-crechendo.org/zur-michelo-akhalnu/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Gaude, Mater Polonia</title>
		<link>https://chantchoral-crechendo.org/gaude-mater-polonia/</link>
					<comments>https://chantchoral-crechendo.org/gaude-mater-polonia/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Bruno Hecquard]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 25 Jan 2015 15:41:36 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Moyen-âge]]></category>
		<category><![CDATA[Musique sacrée A Capella]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://chantchoral-crechendo.org/?p=1051</guid>

					<description><![CDATA[<p><a href="http://paganini.com.pl/db/img/products/Paulini_Krakow_-_Gaude_Mater_Polonia.jpg" target="_blank" rel="noopener"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone" src="http://paganini.com.pl/db/img/products/Paulini_Krakow_-_Gaude_Mater_Polonia.jpg" alt="" width="212" height="212" /></a></p> <p><a title="Gaude, Mater Polonia" href="http://cristolgospo24.canalblog.com/archives/2011/05/27/21178151.html" target="_blank" rel="noopener"><b>Gaude Mater Polonia</b></a> (<i>Réjouis toi, Mère Pologne</i>) est l&#8217;<a title="Hymne national" href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Hymne_national">hymne national</a> polonais du Moyen Âge.<br /> Les chevaliers polonais avaient l’habitude de le chanter après une bataille victorieuse.</p> <p>Gaude Mater Polonia<br /> Prole foecunda nobili<br /> Summi Regis magnalia<br /> Laude frequenta vigili<br /> Amen</p> <p>Réjouis-toi Pologne, mère féconde d&#8217;une race noble.<br /> Sois attentive à célébrer les merveilles du Roi très haut.</p> <p>En voici une interprétation: <a href="https://www.youtube.com/watch?v=QpbIryplqUI" target="_blank" rel="noopener"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-821" src="https://chantchoral-crechendo.org/wp-content/uploads/gdwpm_images/0BxXoSHEP4HxVUm16Ui05VDhxYlk.png" alt="Youtube.png" width="68" height="68" /></a></p>  … <a href="https://chantchoral-crechendo.org/gaude-mater-polonia/">Suite ... <span class="meta-nav">&#8594; </span></a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://paganini.com.pl/db/img/products/Paulini_Krakow_-_Gaude_Mater_Polonia.jpg" target="_blank" rel="noopener"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone" src="http://paganini.com.pl/db/img/products/Paulini_Krakow_-_Gaude_Mater_Polonia.jpg" alt="" width="212" height="212" /></a></p>
<p><a title="Gaude, Mater Polonia" href="http://cristolgospo24.canalblog.com/archives/2011/05/27/21178151.html" target="_blank" rel="noopener"><b>Gaude Mater Polonia</b></a> (<i>Réjouis toi, Mère Pologne</i>) est l&rsquo;<a title="Hymne national" href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Hymne_national">hymne national</a> polonais du Moyen Âge.<br />
Les chevaliers polonais avaient l’habitude de le chanter après une bataille victorieuse.</p>
<blockquote><p>Gaude Mater Polonia<br />
Prole foecunda nobili<br />
Summi Regis magnalia<br />
Laude frequenta vigili<br />
Amen</p></blockquote>
<p>Réjouis-toi Pologne, mère féconde d&rsquo;une race noble.<br />
Sois attentive à célébrer les merveilles du Roi très haut.</p>
<p>En voici une interprétation: <a href="https://www.youtube.com/watch?v=QpbIryplqUI" target="_blank" rel="noopener"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone  wp-image-821" src="https://chantchoral-crechendo.org/wp-content/uploads/gdwpm_images/0BxXoSHEP4HxVUm16Ui05VDhxYlk.png" alt="Youtube.png" width="68" height="68" /></a></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://chantchoral-crechendo.org/gaude-mater-polonia/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Correspondance d&#8217;Arthur &#8211; 2ème extrait</title>
		<link>https://chantchoral-crechendo.org/correspondance-darthur-2eme-article/</link>
					<comments>https://chantchoral-crechendo.org/correspondance-darthur-2eme-article/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Mimi]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Jan 2015 11:21:08 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Concerts 2014]]></category>
		<category><![CDATA[Début vingtième]]></category>
		<category><![CDATA[Programme "Ces années-là ... 1914-1918"]]></category>
		<category><![CDATA[Saison 2014-2015]]></category>
		<category><![CDATA[Texte lu]]></category>
		<category><![CDATA[1914-1918]]></category>
		<category><![CDATA[Arthur]]></category>
		<category><![CDATA[Ces années là]]></category>
		<category><![CDATA[Correspondance]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://chantchoral-crechendo.org/?p=941</guid>

					<description><![CDATA[<p>Second extrait de la correspondance d&#8217;Arthur  TRIBON (27 février 1915)</p> <p></p> <em><br /> </em> <a title="Deuxième extrait de la correspondance d'Arthur" href="https://chantchoral-crechendo.org/wp-content/uploads/gdwpm_images/0BxXoSHEP4HxVYU53eWUtbi1maU0.jpg" target="_blank"><img loading="lazy" decoding="async" class=" wp-image-1009 aligncenter" src="https://chantchoral-crechendo.org/wp-content/uploads/gdwpm_images/0BxXoSHEP4HxVdFpDenB1VVk4Nlk.png" alt="Deuxième correspondance Arthur 500.png" width="753" height="581" /></a> <em>« Chers parents,</em><br /> <em>Je viens encore une fois vous donner de mes nouvelles afin que vous ne soyez pas inquiets de moi… </em></p> <p><em>Je ne suis pas à plaindre ; je m’embête beaucoup moins que vous. </em><em>Ainsi hier soir, nous avons fait un concert, tout le monde a chanté ; pendant les entractes la musique jouait. </em><em>Comme instruments, c’était la pincette, des couvres plats ; un  … <a href="https://chantchoral-crechendo.org/correspondance-darthur-2eme-article/">Suite ... <span class="meta-nav">&#8594; </span></a>]]></description>
			<br />
<b>Warning</b>:  Undefined variable $skin in <b>/home/chantcho/www/wp-content/plugins/media-element-html5-video-and-audio-player/mediaelement-js-wp.php</b> on line <b>405</b><br />
<br />
<b>Warning</b>:  Undefined variable $src_attribute in <b>/home/chantcho/www/wp-content/plugins/media-element-html5-video-and-audio-player/mediaelement-js-wp.php</b> on line <b>410</b><br />
<br />
<b>Warning</b>:  Undefined variable $type_attribute in <b>/home/chantcho/www/wp-content/plugins/media-element-html5-video-and-audio-player/mediaelement-js-wp.php</b> on line <b>410</b><br />
<br />
<b>Warning</b>:  Undefined variable $width_attribute in <b>/home/chantcho/www/wp-content/plugins/media-element-html5-video-and-audio-player/mediaelement-js-wp.php</b> on line <b>410</b><br />
<br />
<b>Warning</b>:  Undefined variable $height_attribute in <b>/home/chantcho/www/wp-content/plugins/media-element-html5-video-and-audio-player/mediaelement-js-wp.php</b> on line <b>410</b><br />
<br />
<b>Warning</b>:  Undefined variable $poster_attribute in <b>/home/chantcho/www/wp-content/plugins/media-element-html5-video-and-audio-player/mediaelement-js-wp.php</b> on line <b>410</b><br />
<br />
<b>Warning</b>:  Undefined variable $mp4_source in <b>/home/chantcho/www/wp-content/plugins/media-element-html5-video-and-audio-player/mediaelement-js-wp.php</b> on line <b>411</b><br />
<br />
<b>Warning</b>:  Undefined variable $webm_source in <b>/home/chantcho/www/wp-content/plugins/media-element-html5-video-and-audio-player/mediaelement-js-wp.php</b> on line <b>413</b><br />
<br />
<b>Warning</b>:  Undefined variable $flv_source in <b>/home/chantcho/www/wp-content/plugins/media-element-html5-video-and-audio-player/mediaelement-js-wp.php</b> on line <b>414</b><br />
<br />
<b>Warning</b>:  Undefined variable $wmv_source in <b>/home/chantcho/www/wp-content/plugins/media-element-html5-video-and-audio-player/mediaelement-js-wp.php</b> on line <b>415</b><br />
<br />
<b>Warning</b>:  Undefined variable $ogg_source in <b>/home/chantcho/www/wp-content/plugins/media-element-html5-video-and-audio-player/mediaelement-js-wp.php</b> on line <b>416</b><br />
<br />
<b>Warning</b>:  Undefined variable $captions_source in <b>/home/chantcho/www/wp-content/plugins/media-element-html5-video-and-audio-player/mediaelement-js-wp.php</b> on line <b>417</b><br />
<br />
<b>Warning</b>:  Undefined variable $loop_option in <b>/home/chantcho/www/wp-content/plugins/media-element-html5-video-and-audio-player/mediaelement-js-wp.php</b> on line <b>423</b><br />
<br />
<b>Warning</b>:  Undefined variable $mediahtml in <b>/home/chantcho/www/wp-content/plugins/media-element-html5-video-and-audio-player/mediaelement-js-wp.php</b> on line <b>425</b><br />
							<content:encoded><![CDATA[<p>Second extrait de la correspondance d&rsquo;Arthur  TRIBON (27 février 1915)</p>
<p><span id="more-941"></span></p>
	<audio id="wp_mep_1"      controls="controls" preload="none" autoplay="on" >
		
		<source src="https://docs.google.com/uc?id=0BxXoSHEP4HxVSmduV1RRbHQ1N1U&amp;export=view" type="audio/mp3" />
		
		
		
		
		
	</audio>
<script type="text/javascript">
jQuery(document).ready(function($) {
	$('#wp_mep_1').mediaelementplayer({
		m:1
		
		,features: ['playpause','current','progress','duration','volume','tracks','fullscreen']
		,audioWidth:400,audioHeight:30
	});
});
</script>

<table style="border-color: #ffffff; width: 800px; background-color: #ebdcbe;">
<tbody>
<tr style="background-color: #ffffff;">
<td><em><br />
</em></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2"><a title="Deuxième extrait de la correspondance d'Arthur" href="https://chantchoral-crechendo.org/wp-content/uploads/gdwpm_images/0BxXoSHEP4HxVYU53eWUtbi1maU0.jpg" target="_blank"><img loading="lazy" decoding="async" class=" wp-image-1009 aligncenter" src="https://chantchoral-crechendo.org/wp-content/uploads/gdwpm_images/0BxXoSHEP4HxVdFpDenB1VVk4Nlk.png" alt="Deuxième correspondance Arthur 500.png" width="753" height="581" /></a></td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: justify; width: 400px; vertical-align: top;"><em>« Chers parents,</em><br />
<em>Je viens encore une fois vous donner de mes nouvelles afin que vous ne soyez pas inquiets de moi… </em></p>
<p><em>Je ne suis pas à plaindre ; je m’embête beaucoup moins que vous. </em><em>Ainsi hier soir, nous avons fait un concert, tout le monde a chanté ; pendant les entractes la musique jouait. </em><em>Comme instruments, c’était la pincette, des couvres plats ; un quart avec une fourchette, un vieil arrosoir ; une gamelle. </em><em>Tout des instruments de ce genre, avec chant Marseillaise et Sambrémeuse ; monté sur une chaise, sur une table. </em><em>Les officiers sont contents de nous voir nous amuser comme ça. Et puis nous sommes pas des malheureux. Rien manque à notre maison. <em>Nous avons passés dans des maisons où les civils sont partis : à moitié brulées et démolies</em></em></td>
<td style="text-align: justify; width: 400px; vertical-align: top;">
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><em>où nous avons trouvés tout ce que vous pouvez vous imaginer. </em><em>Maintenant, un de nous fait venir une pièce de théatre ; et demain soir encore concerts. </em><em>Que les obus tombent ou tombent pas, ça n’arrête pas la musique. </em><em>Maintenant pour mes mésaventures je ne vous les raconte pas, vous ne croiriez pas. Alors je réserve tout ça pour mon retour. </em><em>J’ai été me promener aujourd’hui&#8230; </em><em>C’est tout pour aujourd’hui je m’en vais me coucher. </em><em><em>En attendant l’heureux jour de vous voir ; Recevez de bons baisers » <img loading="lazy" decoding="async" class="alignright wp-image-1015 size-full" src="https://chantchoral-crechendo.org/wp-content/uploads/gdwpm_images/0BxXoSHEP4HxVX1ZYM1dDVUN3SXc.png" alt="" width="97" height="94" /></em></em></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://chantchoral-crechendo.org/correspondance-darthur-2eme-article/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Correspondance d&#8217;Arthur &#8211; 1er extrait</title>
		<link>https://chantchoral-crechendo.org/correspondance-darthur/</link>
					<comments>https://chantchoral-crechendo.org/correspondance-darthur/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Mimi]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Jan 2015 10:43:30 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Concerts 2014]]></category>
		<category><![CDATA[Début vingtième]]></category>
		<category><![CDATA[Programme "Ces années-là ... 1914-1918"]]></category>
		<category><![CDATA[Saison 2014-2015]]></category>
		<category><![CDATA[Texte lu]]></category>
		<category><![CDATA[1914-1918]]></category>
		<category><![CDATA[Arthur]]></category>
		<category><![CDATA[Ces années là]]></category>
		<category><![CDATA[Correspondance]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://chantchoral-crechendo.org/?p=935</guid>

					<description><![CDATA[<p><strong>Arthur TRIBON, jeune combattant du Mellois, n’avait que 22 ans lorsqu’il disparut le 30 avril 1915 lors de la seconde bataille d’Ypres en Belgique. </strong></p> <p><strong>Il est l’auteur d’une nombreuse correspondance qui constitue l’un des biens les plus précieux du patrimoine familial de l’une de de nos choristes.</strong></p> <p>Premier extrait de la correspondance d’Arthur (28 juillet 1914)</p> <p></p> <p><a href="https://chantchoral-crechendo.org/wp-content/uploads/gdwpm_images/0BxXoSHEP4HxVZldfbG00Znh6bzg.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class=" wp-image-932 alignright" src="https://chantchoral-crechendo.org/wp-content/uploads/gdwpm_images/0BxXoSHEP4HxVZldfbG00Znh6bzg.jpg" alt="Photo Arthur.JPG" width="219" height="337" /></a></p> <p style="text-align: justify;">(Toutes les fautes d’orthographe, de grammaire, de ponctuation et de syntaxe ont été reproduites).</p> <p style="text-align: justify; padding-left: 90px;"><em>« En ce moment, la population d’Angers est très  … <a href="https://chantchoral-crechendo.org/correspondance-darthur/">Suite ... <span class="meta-nav">&#8594; </span></a>]]></description>
			<br />
<b>Warning</b>:  Undefined variable $skin in <b>/home/chantcho/www/wp-content/plugins/media-element-html5-video-and-audio-player/mediaelement-js-wp.php</b> on line <b>405</b><br />
<br />
<b>Warning</b>:  Undefined variable $src_attribute in <b>/home/chantcho/www/wp-content/plugins/media-element-html5-video-and-audio-player/mediaelement-js-wp.php</b> on line <b>410</b><br />
<br />
<b>Warning</b>:  Undefined variable $type_attribute in <b>/home/chantcho/www/wp-content/plugins/media-element-html5-video-and-audio-player/mediaelement-js-wp.php</b> on line <b>410</b><br />
<br />
<b>Warning</b>:  Undefined variable $width_attribute in <b>/home/chantcho/www/wp-content/plugins/media-element-html5-video-and-audio-player/mediaelement-js-wp.php</b> on line <b>410</b><br />
<br />
<b>Warning</b>:  Undefined variable $height_attribute in <b>/home/chantcho/www/wp-content/plugins/media-element-html5-video-and-audio-player/mediaelement-js-wp.php</b> on line <b>410</b><br />
<br />
<b>Warning</b>:  Undefined variable $poster_attribute in <b>/home/chantcho/www/wp-content/plugins/media-element-html5-video-and-audio-player/mediaelement-js-wp.php</b> on line <b>410</b><br />
<br />
<b>Warning</b>:  Undefined variable $mp4_source in <b>/home/chantcho/www/wp-content/plugins/media-element-html5-video-and-audio-player/mediaelement-js-wp.php</b> on line <b>411</b><br />
<br />
<b>Warning</b>:  Undefined variable $webm_source in <b>/home/chantcho/www/wp-content/plugins/media-element-html5-video-and-audio-player/mediaelement-js-wp.php</b> on line <b>413</b><br />
<br />
<b>Warning</b>:  Undefined variable $flv_source in <b>/home/chantcho/www/wp-content/plugins/media-element-html5-video-and-audio-player/mediaelement-js-wp.php</b> on line <b>414</b><br />
<br />
<b>Warning</b>:  Undefined variable $wmv_source in <b>/home/chantcho/www/wp-content/plugins/media-element-html5-video-and-audio-player/mediaelement-js-wp.php</b> on line <b>415</b><br />
<br />
<b>Warning</b>:  Undefined variable $ogg_source in <b>/home/chantcho/www/wp-content/plugins/media-element-html5-video-and-audio-player/mediaelement-js-wp.php</b> on line <b>416</b><br />
<br />
<b>Warning</b>:  Undefined variable $captions_source in <b>/home/chantcho/www/wp-content/plugins/media-element-html5-video-and-audio-player/mediaelement-js-wp.php</b> on line <b>417</b><br />
<br />
<b>Warning</b>:  Undefined variable $loop_option in <b>/home/chantcho/www/wp-content/plugins/media-element-html5-video-and-audio-player/mediaelement-js-wp.php</b> on line <b>423</b><br />
<br />
<b>Warning</b>:  Undefined variable $mediahtml in <b>/home/chantcho/www/wp-content/plugins/media-element-html5-video-and-audio-player/mediaelement-js-wp.php</b> on line <b>425</b><br />
							<content:encoded><![CDATA[<p><strong><span style="color: #0000ff;">Arthur TRIBON,</span> jeune combattant du Mellois, n’avait que 22 ans lorsqu’il disparut le 30 avril 1915 lors de la seconde bataille d’Ypres en Belgique. </strong></p>
<p><strong>Il est l’auteur d’une nombreuse correspondance qui constitue l’un des biens les plus précieux du patrimoine familial de l’une de de nos choristes.</strong></p>
<p>Premier extrait de la correspondance d’Arthur (28 juillet 1914)</p>
<p><span id="more-935"></span></p>
	<audio id="wp_mep_2"      controls="controls" preload="none" autoplay="on" >
		
		<source src="https://docs.google.com/uc?id=0BxXoSHEP4HxVSzdZdTJsNkUtYzQ&amp;amp;export=view" type="audio/mp3" />
		
		
		
		
		
	</audio>
<script type="text/javascript">
jQuery(document).ready(function($) {
	$('#wp_mep_2').mediaelementplayer({
		m:1
		
		,features: ['playpause','current','progress','duration','volume','tracks','fullscreen']
		,audioWidth:400,audioHeight:30
	});
});
</script>

<p><a href="https://chantchoral-crechendo.org/wp-content/uploads/gdwpm_images/0BxXoSHEP4HxVZldfbG00Znh6bzg.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="  wp-image-932 alignright" src="https://chantchoral-crechendo.org/wp-content/uploads/gdwpm_images/0BxXoSHEP4HxVZldfbG00Znh6bzg.jpg" alt="Photo Arthur.JPG" width="219" height="337" /></a></p>
<p style="text-align: justify;">(Toutes les fautes d’orthographe, de grammaire, de ponctuation et de syntaxe ont été reproduites).</p>
<p style="text-align: justify; padding-left: 90px;"><em>« En ce moment, la population d’Angers est très occupée. Question de la guerre austro-serbe.</em><br />
<em> Le 33ème va être prêt à partir d’ici quelques jours.</em><br />
<em>Tous les permissionnaires doivent rentrer de suite : Ils ont commencé à réquisitionner les cheveaux. Hirondelle va partir d’ici peu elle aussi. </em><br />
<em>Le 135ème d’infanterie, qui était partit faire les écoles à feu, va rentrer cette nuit ou demain matin. Il ne faut pas sans faire pour çà&#8230;</em><br />
<em> Les mères viennent déjà à la grille pleurer. Moi je ne m’en fais pas. Tu entends parler que de cela…</em><br />
<em> Robert doit aussi s’en apercevoir ainsi qu’Alix.  Je vais vous écrire sous peu.</em><br />
<em> Si vous voulez m’envoyer de l’argent il faut que ce soit tout de suite.<br />
Bonjour à la maison Bourdin, je ne prends pas le temps de leur écrire&#8230; »</em></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://chantchoral-crechendo.org/correspondance-darthur/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>In Flanders Fields</title>
		<link>https://chantchoral-crechendo.org/in-flanders-fields/</link>
					<comments>https://chantchoral-crechendo.org/in-flanders-fields/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Bruno Hecquard]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Jan 2015 22:20:19 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Concerts 2014]]></category>
		<category><![CDATA[Début vingtième]]></category>
		<category><![CDATA[Programme "Ces années-là ... 1914-1918"]]></category>
		<category><![CDATA[Texte lu]]></category>
		<category><![CDATA[1914-1918]]></category>
		<category><![CDATA[In Flanders Fields]]></category>
		<category><![CDATA[Kalmucki]]></category>
		<category><![CDATA[McCrae]]></category>
		<category><![CDATA[Poppies]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://chantchoral-crechendo.org/?p=918</guid>

					<description><![CDATA[<p><a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/In_Flanders_Fields" target="_blank"><i><b>In Flanders fields</b></i></a> est un poème écrit le 3 mai 1915 par le lieutenant-colonel <a title="John McCrae" href="http://fr.wikipedia.org/wiki/John_McCrae">John McCrae</a>.</p> <p><em>Le lieutenant-colonel, John McCrae, médecin, engagé dans la bataille auprès de ses compatriotes soldats Canadiens,<br /> a écrit ce poème le lendemain de la mort de son ami… </em><em>Le coquelicot est, pour tous les ressortissants du Commonwealth, la « fleur du souvenir »… </em> <a href="https://chantchoral-crechendo.org/wp-content/uploads/gdwpm_images/0BxXoSHEP4HxVMFFOa0Jhb3JzYTA.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter wp-image-1434" src="https://chantchoral-crechendo.org/wp-content/uploads/gdwpm_images/0BxXoSHEP4HxVMFFOa0Jhb3JzYTA.jpg" alt="In Flanders Fields - letter-on-paper détourée.jpg" width="266" height="362" /></a> <p></p> <p style="text-align: justify;"><em> In Flanders Fields, </em><em>interprété à Cherveux (79) le 16 Novembre 2014 par Janien et Martine.<br /> </em><em>Elles sont accompagnées au  … <a href="https://chantchoral-crechendo.org/in-flanders-fields/">Suite ... <span class="meta-nav">&#8594; </span></a>]]></description>
			<br />
<b>Warning</b>:  Undefined variable $skin in <b>/home/chantcho/www/wp-content/plugins/media-element-html5-video-and-audio-player/mediaelement-js-wp.php</b> on line <b>405</b><br />
<br />
<b>Warning</b>:  Undefined variable $src_attribute in <b>/home/chantcho/www/wp-content/plugins/media-element-html5-video-and-audio-player/mediaelement-js-wp.php</b> on line <b>410</b><br />
<br />
<b>Warning</b>:  Undefined variable $type_attribute in <b>/home/chantcho/www/wp-content/plugins/media-element-html5-video-and-audio-player/mediaelement-js-wp.php</b> on line <b>410</b><br />
<br />
<b>Warning</b>:  Undefined variable $width_attribute in <b>/home/chantcho/www/wp-content/plugins/media-element-html5-video-and-audio-player/mediaelement-js-wp.php</b> on line <b>410</b><br />
<br />
<b>Warning</b>:  Undefined variable $height_attribute in <b>/home/chantcho/www/wp-content/plugins/media-element-html5-video-and-audio-player/mediaelement-js-wp.php</b> on line <b>410</b><br />
<br />
<b>Warning</b>:  Undefined variable $poster_attribute in <b>/home/chantcho/www/wp-content/plugins/media-element-html5-video-and-audio-player/mediaelement-js-wp.php</b> on line <b>410</b><br />
<br />
<b>Warning</b>:  Undefined variable $mp4_source in <b>/home/chantcho/www/wp-content/plugins/media-element-html5-video-and-audio-player/mediaelement-js-wp.php</b> on line <b>411</b><br />
<br />
<b>Warning</b>:  Undefined variable $webm_source in <b>/home/chantcho/www/wp-content/plugins/media-element-html5-video-and-audio-player/mediaelement-js-wp.php</b> on line <b>413</b><br />
<br />
<b>Warning</b>:  Undefined variable $flv_source in <b>/home/chantcho/www/wp-content/plugins/media-element-html5-video-and-audio-player/mediaelement-js-wp.php</b> on line <b>414</b><br />
<br />
<b>Warning</b>:  Undefined variable $wmv_source in <b>/home/chantcho/www/wp-content/plugins/media-element-html5-video-and-audio-player/mediaelement-js-wp.php</b> on line <b>415</b><br />
<br />
<b>Warning</b>:  Undefined variable $ogg_source in <b>/home/chantcho/www/wp-content/plugins/media-element-html5-video-and-audio-player/mediaelement-js-wp.php</b> on line <b>416</b><br />
<br />
<b>Warning</b>:  Undefined variable $captions_source in <b>/home/chantcho/www/wp-content/plugins/media-element-html5-video-and-audio-player/mediaelement-js-wp.php</b> on line <b>417</b><br />
<br />
<b>Warning</b>:  Undefined variable $loop_option in <b>/home/chantcho/www/wp-content/plugins/media-element-html5-video-and-audio-player/mediaelement-js-wp.php</b> on line <b>423</b><br />
<br />
<b>Warning</b>:  Undefined variable $mediahtml in <b>/home/chantcho/www/wp-content/plugins/media-element-html5-video-and-audio-player/mediaelement-js-wp.php</b> on line <b>425</b><br />
							<content:encoded><![CDATA[<table style="width: 800px;">
<tbody>
<tr>
<td style="width: 266px; vertical-align: middle;">
<p><div style="width: 225px" class="wp-caption aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/55/In_Flanders_Fields_%281921%29_page_1.png/220px-In_Flanders_Fields_%281921%29_page_1.png" alt="" width="215" height="253" /><p class="wp-caption-text">In Flanders Fields &#8211; Illustration de Ernest Clegg</p></div></td>
<td style="width: 266px; vertical-align: middle;">
<p><a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/In_Flanders_Fields" target="_blank"><i><b>In Flanders fields</b></i></a> est un poème écrit le 3 mai 1915 par le lieutenant-colonel <a title="John McCrae" href="http://fr.wikipedia.org/wiki/John_McCrae">John McCrae</a>.</p>
<p><em>Le lieutenant-colonel, John McCrae, médecin, engagé dans la bataille auprès de ses compatriotes soldats Canadiens,<br />
a écrit ce poème le lendemain de la mort de son ami… </em><em>Le coquelicot est, pour tous les ressortissants du Commonwealth, la « fleur du souvenir »… </em></td>
<td style="width: 266px; vertical-align: middle;"><a href="https://chantchoral-crechendo.org/wp-content/uploads/gdwpm_images/0BxXoSHEP4HxVMFFOa0Jhb3JzYTA.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter wp-image-1434" src="https://chantchoral-crechendo.org/wp-content/uploads/gdwpm_images/0BxXoSHEP4HxVMFFOa0Jhb3JzYTA.jpg" alt="In Flanders Fields - letter-on-paper détourée.jpg" width="266" height="362" /></a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span id="more-918"></span></p>
	<audio id="wp_mep_3"      controls="controls" preload="none" autoplay="on" >
		
		<source src="https://docs.google.com/uc?id=0BxXoSHEP4HxVU05WOUs4SmFZWjQ&amp;amp;export=view" type="audio/mp3" />
		
		
		
		
		
	</audio>
<script type="text/javascript">
jQuery(document).ready(function($) {
	$('#wp_mep_3').mediaelementplayer({
		m:1
		
		,features: ['playpause','current','progress','duration','volume','tracks','fullscreen']
		,audioWidth:400,audioHeight:30
	});
});
</script>

<p style="text-align: justify;"><em> In Flanders Fields, </em><em>interprété à Cherveux (79) le 16 Novembre 2014 par Janien et Martine.<br />
</em><em>Elles sont accompagnées au Violon par Pascale Kalmucki</em></p>
<table>
<tbody>
<tr>
<td style="vertical-align: top;">
<h3>In Flanders Fields</h3>
<p>In Flanders fields the poppies grow<br />
Between the crosses row on row,<br />
That mark our place; and in the sky<br />
The larks, still bravely singing, fly<br />
Scarce heard amid the guns below.</p>
<p>We are the dead. Short days ago<br />
We lived, felt dawn, saw sunset glow,<br />
Loved and were loved and now we lie<br />
In Flanders fields.</p>
<p>Take up our quarrel with the foe :<br />
To you from failing hands we throw<br />
The torch ; be yours to hold it high.</p>
<p>If you break faith with us who die<br />
We shall not sleep, though poppies grow<br />
In Flanders fields.</td>
<td style="vertical-align: top;"></td>
<td style="vertical-align: top;">
<h3>Dans les champs de Flandre</h3>
<p>Dans les champs de Flandre, les coquelicots fleurissent<br />
entre les rangées de croix<br />
qui marquent notre place ; et dans le ciel,<br />
on perçoit encore le chant des courageuses alouettes,<br />
malgré le rugissement des canons</p>
<p>Nous sommes les sacrifiés. Et pourtant, quelques jours<br />
auparavant nous regardions l’aurore poindre<br />
et le soleil rougir au couchant.Nous aimions et étions aimés,<br />
et maintenant nous gisons dans les champs de Flandre.</p>
<p>Reprenez notre combat contre l&rsquo;ennemi.<br />
De nos mains qui chancellent, nous vous confions<br />
le flambeau qui sera vôtre et que vous tiendrez haut.</p>
<p>Si vous ne croyez plus en nous qui mourrons<br />
jamais nous ne retrouverons le repos<br />
dans les champs de Flandre, où fleurissent les coquelicots.</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="3">
<p style="text-align: justify;">Une exposition éphémère et commémorative a eu lieu du 5 août au 11 novembre 2014, dans l&rsquo;enceinte de la <em><a title="Tour de Londres" href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Tour_de_Londres" target="_blank">Tour de Londres</a>. Site officiel: <a href="http://poppies.hrp.org.uk/" target="_blank">http://poppies.hrp.org.uk/</a></em></p>
<h3 style="text-align: justify;"><a href="http://poppies.hrp.org.uk/" target="_blank">Blood Swept Lands and Seas of Red</a></h3>
<p style="text-align: justify;">The major art installation named “Blood Swept Lands and Seas of Red” consists of 888,246 handmade ceramic poppies, each poppy representing a British fatality during World War I and created by ceramic artist Paul Cummins and stage designer Tom Piper.</p>
<p>
<a href='https://chantchoral-crechendo.org/in-flanders-fields/d74af252-1da9-11e4-_746695c1-jpg/'><img loading="lazy" decoding="async" width="300" height="200" src="https://chantchoral-crechendo.org/wp-content/uploads/gdwpm_images/0BxXoSHEP4HxVRVlRcG0yTDFicDg.jpg" class="attachment-medium size-medium" alt="" /></a>
<a href='https://chantchoral-crechendo.org/poppy2_3001030b1-jpg-2/'><img loading="lazy" decoding="async" width="300" height="187" src="https://chantchoral-crechendo.org/wp-content/uploads/gdwpm_images/0BxXoSHEP4HxVVXNYR1RPeWlIZFk.jpg" class="attachment-medium size-medium" alt="" /></a>
<a href='https://chantchoral-crechendo.org/in-flanders-fields/poppies-3-jpg/'><img loading="lazy" decoding="async" width="300" height="200" src="https://chantchoral-crechendo.org/wp-content/uploads/gdwpm_images/0BxXoSHEP4HxVeUpYMmJLV2tMY0U.jpg" class="attachment-medium size-medium" alt="" /></a>
<a href='https://chantchoral-crechendo.org/in-flanders-fields/poppies-jpg/'><img loading="lazy" decoding="async" width="300" height="196" src="https://chantchoral-crechendo.org/wp-content/uploads/gdwpm_images/0BxXoSHEP4HxVQktnR1gxOVVlWjQ.jpg" class="attachment-medium size-medium" alt="" /></a>
<a href='https://chantchoral-crechendo.org/in-flanders-fields/poppies1-jpg/'><img loading="lazy" decoding="async" width="300" height="190" src="https://chantchoral-crechendo.org/wp-content/uploads/gdwpm_images/0BxXoSHEP4HxVN05qSmdXOGg3NkU.jpg" class="attachment-medium size-medium" alt="" /></a>
<a href='https://chantchoral-crechendo.org/queen1610b1-jpg-2/'><img loading="lazy" decoding="async" width="300" height="200" src="https://chantchoral-crechendo.org/wp-content/uploads/gdwpm_images/0BxXoSHEP4HxVQ1pmTVBiZVBKVFE.jpg" class="attachment-medium size-medium" alt="" /></a>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://chantchoral-crechendo.org/in-flanders-fields/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Automne</title>
		<link>https://chantchoral-crechendo.org/automne/</link>
					<comments>https://chantchoral-crechendo.org/automne/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Marie-Lise Rafaitin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Jan 2015 14:21:05 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Début vingtième]]></category>
		<category><![CDATA[Programme "Ces années-là ... 1914-1918"]]></category>
		<category><![CDATA[Répertoire]]></category>
		<category><![CDATA[Saison 2014-2015]]></category>
		<category><![CDATA[Texte lu]]></category>
		<category><![CDATA[1914-1918]]></category>
		<category><![CDATA[Automne]]></category>
		<category><![CDATA[Ces années là]]></category>
		<category><![CDATA[Guillaume Apollinaire]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://chantchoral-crechendo.org/?p=853</guid>

					<description><![CDATA[<strong>Automne</strong><br /> <em> </em>Poème composé en 1912 par <strong><em><a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Guillaume_Apollinaire" target="_blank">Guillaume Apollinaire</a></em></strong>, ce grand écrivain qui combattit sur le front et fut blessé à la tempe par un éclat d’obus.<br /> Affaibli par sa blessure, il mourut le 9 novembre 1918, à son domicile parisien, de la grippe espagnole.</p> <p style="padding-left: 30px;"><em>Dans le brouillard s&#8217;en vont un paysan cagneux</em><br /> <em> Et son bœuf lentement dans le brouillard d&#8217;automne</em><br /> <em> Qui cache les hameaux pauvres et vergogneux</em></p> <p style="padding-left: 30px;"><em>Et s&#8217;en allant là-bas le paysan chantonne</em><br /> <em> Une chanson d&#8217;amour et d&#8217;infidélité</em><br /> <em> Qui parle d&#8217;une bague et  … <a href="https://chantchoral-crechendo.org/automne/">Suite ... <span class="meta-nav">&#8594; </span></a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<table>
<tbody>
<tr>
<td style="vertical-align: top;"><strong>Automne</strong><br />
<em> </em>Poème composé en 1912 par <strong><em><a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Guillaume_Apollinaire" target="_blank">Guillaume Apollinaire</a></em></strong>, ce grand écrivain qui combattit sur le front et fut blessé à la tempe par un éclat d’obus.<br />
Affaibli par sa blessure, il mourut le 9 novembre 1918, à son domicile parisien, de la grippe espagnole.</p>
<p style="padding-left: 30px;"><em>Dans le brouillard s&rsquo;en vont un paysan cagneux</em><br />
<em> Et son bœuf lentement dans le brouillard d&rsquo;automne</em><br />
<em> Qui cache les hameaux pauvres et vergogneux</em></p>
<p style="padding-left: 30px;"><em>Et s&rsquo;en allant là-bas le paysan chantonne</em><br />
<em> Une chanson d&rsquo;amour et d&rsquo;infidélité</em><br />
<em> Qui parle d&rsquo;une bague et d&rsquo;un cœur que l&rsquo;on brise</em></p>
<p style="padding-left: 30px;"><em>Oh! l&rsquo;automne l&rsquo;automne a fait mourir l&rsquo;été</em><br />
<em> Dans le brouillard s&rsquo;en vont deux silhouettes grises</em></p>
</td>
<td><em><a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Guillaume_Apollinaire" target="_blank"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/68/Guillaume_Apollinaire_foto.jpg/220px-Guillaume_Apollinaire_foto.jpg" alt="" width="220" height="335" /></a></em><br />
<em>(<a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Guillaume_Apollinaire" target="_blank">Guillaume Apollinaire</a> 1880-1918)</em></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://chantchoral-crechendo.org/automne/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
